Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame (图书, 1992) [WorldCat.org]
跳到内容
Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame 预览资料
关闭预览资料
正在检查...

Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame

著者: André Lefevere
出版商: London ; New York : Routledge, 1992.
丛书: Translation studies (London, England)
版本/格式:   打印图书 : 英语查看所有的版本和格式
提要:
Lefevere explores how the process of rewriting works of literature manipulates them to ideological and artistic ends, so that the rewritten text can be given a new, sometimes subversive, historical or literary status.
评估:

根据 1 评估等级 0 附有评论 - 争取成为第一个。

主题
更多类似这样的

在线查找

与资料的链接

在图书馆查找

&AllPage.SpinnerRetrieving; 正在查找有这资料的图书馆...

详细书目

材料类型: 互联网资源
文档类型 图书, 互联网资源
所有的著者/提供者: André Lefevere
ISBN: 0415076994 9780415076999 0415077001 9780415077002
OCLC号码: 25368454
描述: viii, 176 pages ; 23 cm
内容: The System: Patronage; The System; Poetics Translation. The Categories: Translation; Ideology Translation; Poetics Translation; Universe of Discourse Translation; Language Historiography. Anthology Criticism: Beyond her Gender Editing; Salvation Through Mutilation.
丛书名: Translation studies (London, England)
责任: André Lefevere.

摘要:

Lefevere explores how the process of rewriting works of literature manipulates them to ideological and artistic ends, so that the rewritten text can be given a new, sometimes subversive, historical  再读一些...

评论

用户提供的评论
正在获取GoodReads评论...
正在检索DOGObooks的评论

标签

所有的用户标签 (61)

查看最热门的标签,展示的形式是: 标签列表 | 标签云(tag cloud)

相似资料

主题:(9)

这资料的用户列表 (53)

确认申请

你可能已经申请过这份资料。如果还是想申请,请选确认。

关闭窗口

请登入WorldCat 

没有张号吗?很容易就可以 建立免费的账号.