naar inhoud
Covid-19 virus
Informatie over COVID-19

Voor betrouwbare informatie over het coronavirus (COVID-19) verwijzen wij u naar de Wereld Gezondheidsorganisatie, WHO (huidige situatie, internationaal reisverkeer). Verder kunt u meer informatie vinden via deze WorldCat.org zoekactie. Het bronnenmateriaal in dit overzicht wordt regelmatig bijgewerkt. Ook OCLC WebJunction heeft informatie en bronnenmateriaal verzameld voor bibliotheekmedewerkers, hetgeen kan worden gebruikt bij besluitvorming rondom het coronavirus in hun omgeving.

Image provided by: CDC/ Alissa Eckert, MS; Dan Higgins, MAM
Estudios sobre traducción e interpretación : actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, Málaga, 17-20 de marzo de 1997 Voorbeeld van dit item
SluitenVoorbeeld van dit item
Bezig met controle...

Estudios sobre traducción e interpretación : actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, Málaga, 17-20 de marzo de 1997

Auteur: Leandro Félix Fernández; Emilio Ortega Arjonilla; Universidad de Málaga. Grupo de Investigación de Lingüística Aplicada y Traducción.
Uitgever: Málaga : Universidad de Málaga, Grupo de Investigación de Lingüística Aplicada y Traducción, Departamento de Filología Griega, Estudios Arabes y Traducción e Interpretación, Facultad de Filosofía y Letras : Excma. Diputación Provincial de Málaga, Centro de Ediciones de la Diputación de Málaga, 1998.
Editie/materiaalsoort:   Gedrukt boek : Conferentie-uitgave : SpaansAlle edities en materiaalsoorten bekijken.
Beoordeling:

(nog niet beoordeeld) 0 met beoordelingen - U bent de eerste

Onderwerpen
Meer in deze trant

Zoeken een exemplaar in de bibliotheek

&AllPage.SpinnerRetrieving; Zoekt bibliotheken met dit item…

Gegevens

Genre/vorm: Conference papers and proceedings
Congresses
Materiaalsoort: Conferentie-uitgave
Soort document: Boek
Alle auteurs / bijdragers: Leandro Félix Fernández; Emilio Ortega Arjonilla; Universidad de Málaga. Grupo de Investigación de Lingüística Aplicada y Traducción.
ISBN: 847785257X 9788477852575 8477852545 9788477852544 8477852553 9788477852551
OCLC-nummer: 39914717
Opmerking taal: Chiefly in Spanish, with some articles in English, French, and German.
Beschrijving: 3 volumes (1268 pages) : illustrations (some color) ; 24 cm
Inhoud: t. 1. Teoría de la traducción, lingüística aplicada a la traducción y enseñanza de lenguas, didáctica de la traducción --
t. 2. Traducción literaria, traducción subordinada, interpretación de conferencias y didáctica de la interpreatación --
t. 3. Traducción jurídica, traducción socio-económica y publicitaria, traducción científico-técnica, herramientas de apoyo a la traducción: terminología, documentación y recursos informáticos.
Verantwoordelijkheid: Leandro Félix Fernández, Emilio Ortega Arjonilla (coordinadores).

Beoordelingen

Beoordelingen door gebruikers
Beoordelingen van GoodReads worden opgehaald...
Bezig met opvragen DOGObooks-reviews...

Tags

Wees de eerste.

Vergelijkbare items

Gerelateerde onderwerpen:(6)

Gebruiker-lijsten met dit item (14)

Bevestig deze aanvraag

Misschien heeft u dit item al aangevraagd. Selecteer OK als u toch wilt doorgaan met deze aanvraag.

Linked data


\n\n

Primary Entity<\/h3>\n
<http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/39914717<\/a>> # Estudios sobre traducci\u00F3n e interpretaci\u00F3n : actas de las II Jornadas Internacionales de Traducci\u00F3n e Interpretaci\u00F3n de la Universidad de M\u00E1laga, M\u00E1laga, 17-20 de marzo de 1997<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:CreativeWork<\/a>, schema:Book<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:oclcnum<\/a> \"39914717<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:placeOfPublication<\/a> <http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/sp<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nlibrary:placeOfPublication<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Place\/malaga<\/a>> ; # M\u00E1laga<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/viaf.org\/viaf\/155659043<\/a>> ; # M\u00E1laga (Spain : Province). Diputaci\u00F3n Provincial.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Topic\/interpretation<\/a>> ; # Interpr\u00E9tation<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Topic\/traduction<\/a>> ; # Traduction<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Topic\/congres<\/a>> ; # Congr\u00E8s<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/id.worldcat.org\/fast\/1154795<\/a>> ; # Translating and interpreting<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/dewey.info\/class\/418.02\/e21\/<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Topic\/translating_and_interpreting<\/a>> ; # Translating and interpreting<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Organization\/malaga_spain_province_diputacion_provincial<\/a>> ; # M\u00E1laga (Spain : Province). Diputaci\u00F3n Provincial.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:bookFormat<\/a> bgn:PrintBook<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/viaf.org\/viaf\/155092153<\/a>> ; # Universidad de M\u00E1laga. Grupo de Investigaci\u00F3n de Ling\u00FC\u00EDstica Aplicada y Traducci\u00F3n.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/viaf.org\/viaf\/34636718<\/a>> ; # Leandro F\u00E9lix Fern\u00E1ndez<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:contributor<\/a> <http:\/\/viaf.org\/viaf\/61725171<\/a>> ; # Emilio Ortega Arjonilla<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:creator<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Meeting\/jornadas_internacionales_de_traduccion_e_interpretacion_de_la_universidad_de_malaga_2nd_1997_malaga_spain<\/a>> ; # Jornadas Internacionales de Traducci\u00F3n e Interpretaci\u00F3n de la Universidad de M\u00E1laga (2nd : 1997 : M\u00E1laga, Spain)<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:datePublished<\/a> \"1998<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:description<\/a> \"t. 1. Teor\u00EDa de la traducci\u00F3n, ling\u00FC\u00EDstica aplicada a la traducci\u00F3n y ense\u00F1anza de lenguas, did\u00E1ctica de la traducci\u00F3n -- t. 2. Traducci\u00F3n literaria, traducci\u00F3n subordinada, interpretaci\u00F3n de conferencias y did\u00E1ctica de la interpreataci\u00F3n -- t. 3. Traducci\u00F3n jur\u00EDdica, traducci\u00F3n socio-econ\u00F3mica y publicitaria, traducci\u00F3n cient\u00EDfico-t\u00E9cnica, herramientas de apoyo a la traducci\u00F3n: terminolog\u00EDa, documentaci\u00F3n y recursos inform\u00E1ticos.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:exampleOfWork<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/entity\/work\/id\/198594772<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:genre<\/a> \"Conference publication<\/span>\"@en<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:genre<\/a> \"Conference papers and proceedings<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:inLanguage<\/a> \"es<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Estudios sobre traducci\u00F3n e interpretaci\u00F3n : actas de las II Jornadas Internacionales de Traducci\u00F3n e Interpretaci\u00F3n de la Universidad de M\u00E1laga, M\u00E1laga, 17-20 de marzo de 1997<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:productID<\/a> \"39914717<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:publication<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/39914717#PublicationEvent\/malaga_universidad_de_malaga_grupo_de_investigacion_de_linguistica_aplicada_y_traduccion_departamento_de_filologia_griega_estudios_arabes_y_traduccion_e_interpretacion_facultad_de_filosofia_y_letras_excma_diputacion_provincial_de_malaga_centro_de_ediciones_de_la_diputacion_de_malaga_1998<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:publisher<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Agent\/excma_diputacion_provincial_de_malaga_centro_de_ediciones_de_la_diputacion_de_malaga<\/a>> ; # Excma. Diputaci\u00F3n Provincial de M\u00E1laga, Centro de Ediciones de la Diputaci\u00F3n de M\u00E1laga<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:publisher<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Agent\/universidad_de_malaga_grupo_de_investigacion_de_linguistica_aplicada_y_traduccion_departamento_de_filologia_griega_estudios_arabes_y_traduccion_e_interpretacion_facultad_de_filosofia_y_letras<\/a>> ; # Universidad de M\u00E1laga, Grupo de Investigaci\u00F3n de Ling\u00FC\u00EDstica Aplicada y Traducci\u00F3n, Departamento de Filolog\u00EDa Griega, Estudios Arabes y Traducci\u00F3n e Interpretaci\u00F3n, Facultad de Filosof\u00EDa y Letras<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:workExample<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9788477852551<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:workExample<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9788477852575<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:workExample<\/a> <http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9788477852544<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nwdrs:describedby<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/39914717<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n\n

Related Entities<\/h3>\n
<http:\/\/dewey.info\/class\/418.02\/e21\/<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Agent\/excma_diputacion_provincial_de_malaga_centro_de_ediciones_de_la_diputacion_de_malaga<\/a>> # Excma. Diputaci\u00F3n Provincial de M\u00E1laga, Centro de Ediciones de la Diputaci\u00F3n de M\u00E1laga<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nbgn:Agent<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Excma. Diputaci\u00F3n Provincial de M\u00E1laga, Centro de Ediciones de la Diputaci\u00F3n de M\u00E1laga<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Agent\/universidad_de_malaga_grupo_de_investigacion_de_linguistica_aplicada_y_traduccion_departamento_de_filologia_griega_estudios_arabes_y_traduccion_e_interpretacion_facultad_de_filosofia_y_letras<\/a>> # Universidad de M\u00E1laga, Grupo de Investigaci\u00F3n de Ling\u00FC\u00EDstica Aplicada y Traducci\u00F3n, Departamento de Filolog\u00EDa Griega, Estudios Arabes y Traducci\u00F3n e Interpretaci\u00F3n, Facultad de Filosof\u00EDa y Letras<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nbgn:Agent<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Universidad de M\u00E1laga, Grupo de Investigaci\u00F3n de Ling\u00FC\u00EDstica Aplicada y Traducci\u00F3n, Departamento de Filolog\u00EDa Griega, Estudios Arabes y Traducci\u00F3n e Interpretaci\u00F3n, Facultad de Filosof\u00EDa y Letras<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Meeting\/jornadas_internacionales_de_traduccion_e_interpretacion_de_la_universidad_de_malaga_2nd_1997_malaga_spain<\/a>> # Jornadas Internacionales de Traducci\u00F3n e Interpretaci\u00F3n de la Universidad de M\u00E1laga (2nd : 1997 : M\u00E1laga, Spain)<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nbgn:Meeting<\/a>, schema:Event<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:location<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Place\/malaga_spain<\/a>> ; # M\u00E1laga, Spain)<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Jornadas Internacionales de Traducci\u00F3n e Interpretaci\u00F3n de la Universidad de M\u00E1laga (2nd : 1997 : M\u00E1laga, Spain)<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Organization\/malaga_spain_province_diputacion_provincial<\/a>> # M\u00E1laga (Spain : Province). Diputaci\u00F3n Provincial.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Organization<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"M\u00E1laga (Spain : Province). Diputaci\u00F3n Provincial.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Place\/malaga<\/a>> # M\u00E1laga<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Place<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"M\u00E1laga<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Place\/malaga_spain<\/a>> # M\u00E1laga, Spain)<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Place<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"M\u00E1laga, Spain)<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Topic\/congres<\/a>> # Congr\u00E8s<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Congr\u00E8s<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Topic\/interpretation<\/a>> # Interpr\u00E9tation<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Interpr\u00E9tation<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Topic\/traduction<\/a>> # Traduction<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Traduction<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Topic\/translating_and_interpreting<\/a>> # Translating and interpreting<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nrdfs:seeAlso<\/a> <http:\/\/id.loc.gov\/authorities\/subjects\/sh2008112791<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Translating and interpreting<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/sp<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Place<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\ndcterms:identifier<\/a> \"sp<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/id.worldcat.org\/fast\/1154795<\/a>> # Translating and interpreting<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Intangible<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Translating and interpreting<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/viaf.org\/viaf\/155092153<\/a>> # Universidad de M\u00E1laga. Grupo de Investigaci\u00F3n de Ling\u00FC\u00EDstica Aplicada y Traducci\u00F3n.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Organization<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Universidad de M\u00E1laga. Grupo de Investigaci\u00F3n de Ling\u00FC\u00EDstica Aplicada y Traducci\u00F3n.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/viaf.org\/viaf\/155659043<\/a>> # M\u00E1laga (Spain : Province). Diputaci\u00F3n Provincial.<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Organization<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"M\u00E1laga (Spain : Province). Diputaci\u00F3n Provincial.<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/viaf.org\/viaf\/34636718<\/a>> # Leandro F\u00E9lix Fern\u00E1ndez<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Fern\u00E1ndez<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Leandro F\u00E9lix<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Leandro F\u00E9lix Fern\u00E1ndez<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/viaf.org\/viaf\/61725171<\/a>> # Emilio Ortega Arjonilla<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:Person<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:familyName<\/a> \"Ortega Arjonilla<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:givenName<\/a> \"Emilio<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:name<\/a> \"Emilio Ortega Arjonilla<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9788477852544<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:ProductModel<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isbn<\/a> \"8477852545<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isbn<\/a> \"9788477852544<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9788477852551<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:ProductModel<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isbn<\/a> \"8477852553<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isbn<\/a> \"9788477852551<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/worldcat.org\/isbn\/9788477852575<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:ProductModel<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isbn<\/a> \"847785257X<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:isbn<\/a> \"9788477852575<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/39914717<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \ngenont:InformationResource<\/a>, genont:ContentTypeGenericResource<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:about<\/a> <http:\/\/www.worldcat.org\/oclc\/39914717<\/a>> ; # Estudios sobre traducci\u00F3n e interpretaci\u00F3n : actas de las II Jornadas Internacionales de Traducci\u00F3n e Interpretaci\u00F3n de la Universidad de M\u00E1laga, M\u00E1laga, 17-20 de marzo de 1997<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:dateModified<\/a> \"2019-02-15<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\nvoid:inDataset<\/a> <http:\/\/purl.oclc.org\/dataset\/WorldCat<\/a>> ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n
<http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/39914717#PublicationEvent\/malaga_universidad_de_malaga_grupo_de_investigacion_de_linguistica_aplicada_y_traduccion_departamento_de_filologia_griega_estudios_arabes_y_traduccion_e_interpretacion_facultad_de_filosofia_y_letras_excma_diputacion_provincial_de_malaga_centro_de_ediciones_de_la_diputacion_de_malaga_1998<\/a>>\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0a \nschema:PublicationEvent<\/a> ;\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:location<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Place\/malaga<\/a>> ; # M\u00E1laga<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:organizer<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Agent\/excma_diputacion_provincial_de_malaga_centro_de_ediciones_de_la_diputacion_de_malaga<\/a>> ; # Excma. Diputaci\u00F3n Provincial de M\u00E1laga, Centro de Ediciones de la Diputaci\u00F3n de M\u00E1laga<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:organizer<\/a> <http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/198594772#Agent\/universidad_de_malaga_grupo_de_investigacion_de_linguistica_aplicada_y_traduccion_departamento_de_filologia_griega_estudios_arabes_y_traduccion_e_interpretacion_facultad_de_filosofia_y_letras<\/a>> ; # Universidad de M\u00E1laga, Grupo de Investigaci\u00F3n de Ling\u00FC\u00EDstica Aplicada y Traducci\u00F3n, Departamento de Filolog\u00EDa Griega, Estudios Arabes y Traducci\u00F3n e Interpretaci\u00F3n, Facultad de Filosof\u00EDa y Letras<\/span>\n\u00A0\u00A0\u00A0\nschema:startDate<\/a> \"1998<\/span>\" ;\u00A0\u00A0\u00A0\u00A0.\n\n\n<\/div>\n\n

Content-negotiable representations<\/p>\n